【成语拼音】:tóng chuáng yì mèng
【成语解释】:睡在一张床上;做着不同的梦。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。
【成语出处】:宋 陈亮《与朱元晦秘书书 乙巳春书之一》:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!”
【成语繁体】:同牀異夢
【成语简拼】:TCYM
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:四字成语
【感情色彩】:贬义成语
【成语用法】:同床异梦复句式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于人。
【成语结构】:紧缩式成语
【成语年代】:古代成语
【成语正音】:异,不能读作“yí”。
【成语辨形】:异,不能写作“导”。
【成语辨析】:同床异梦与“貌合神离”区别在于:同床异梦指同做一件事或同处一种境地而各有打算;而“貌合神离”指表面上好;而实际上并不一致;可用于人或物;而同床异梦只用于人。
【近义词】:钩心斗角、离心离德
【反义词】:同心同德、情投意合
【成语例子】:但彼等乌合之众,同床异梦,一战即溃。(姚雪垠《李自成》第一卷第一章)
【英语翻译】:differences in opinion and ambition
【日语翻译】:心(こころ)は別別(べつべつ),同床異夢(どうしょういむ)
【俄语翻译】:в одном деле преследовать рáзные цели
【其他翻译】:<德>im selben Bett schlafen,aber verschiedene Trǎume trǎumen<法>divergences de vues entre collègues <chacun pour soi dans une même maison>
【成语谜语】:双人床