【成语拼音】:wú yuè tóng zhōu
【成语解释】:吴越:指吴国人和越国人。比喻团结互助,同心协力,战胜困难。
【成语出处】:先秦 孙武《孙子 九地》:“夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也,如左右手。”
【成语简拼】:WYTZ
【常用程度】:生僻成语
【成语字数】:四字成语
【感情色彩】:中性成语
【成语用法】:吴越同舟主谓式;作宾语;含褒义。
【成语结构】:主谓式成语
【成语年代】:古代成语
【近义词】:同舟共济
【反义词】:勾心斗角
【成语例子】:我们要学吴越同舟,一致抗日
【英语翻译】:Even mortal enemies should help each other in the face of common danger.
【成语故事】: 春秋时,吴国和越国经常交战。一天,在吴越交界处河面的一艘渡船上,乘坐着十几个吴人和越人,双方谁也不搭理谁,气氛显得十分沉闷。
船离北岸后,一直向南岸驶去。刚到江心,突然天色骤变,刮起狂风来。刹时间满天乌云,暴雨倾盆而下,汹涌的巨浪一个接着一个向渡船扑来。。两个吴国孩子吓得哇哇大哭起来,越国有个老太一个踉跄,跌倒在船舱里。掌舵的老销公一面竭力把住船舵,一面高声招呼大家快进船舱。另外两个年轻的船工,迅速奔向桅杆解绳索,想把篷帆解下来。但是由于船身在风浪中剧烈颠簸,他们一时解不开。这时不赶快解开绢索,把帆降下来,船就有翻掉的可能,情势非常危急。就在这千钩一发之际,年轻的乘客不管是吴人还是越人,都争先恐后地冲向桅杆,顶着狂风恶浪,一起去解绳索。他们的行动,就像左右手配合得那么好。不一会,渡船上的篷帆终于降了下来,颠簸着的船得到了一些稳定。老艘公望着风雨同舟、共度危难的人们,感慨他说:“吴越两国如果能永远和睦相处,该有多好啊!”