【成语拼音】:huā yán qiǎo yǔ
【成语解释】:原指铺张修饰而无实际内容的言语或文辞。后指虚假而动听的话;也指说虚假而动听的话。
【成语出处】:宋 朱熹《朱子语类》第20卷:“巧言,即所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。”
【成语繁体】:蘤言巧語
【成语简拼】:HYQY
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:四字成语
【感情色彩】:贬义成语
【成语用法】:花言巧语联合式;作主语、谓语、状语;含贬义。
【成语结构】:联合式成语
【成语年代】:古代成语
【成语正音】:语,不能读作“yù”。
【成语辨形】:花,不能写作“华”。
【成语辨析】:花言巧语和“甜言蜜语”;都可表示用动听的话骗人。但花言巧语着重于“花”;可以迷惑人;“甜言蜜语”着重于“甜”;由于动听而使人迷惑。
【近义词】:心口不一、甜言蜜语、巧舌如簧
【反义词】:肺腑之言、心口如一、由衷之言
【成语例子】:我以为法律上的许多罪名,都是花言巧语,只有一语以包括之,曰:可恶罪。(鲁迅《而已集 可恶罪》)
【英语翻译】:deceiving words
【日语翻译】:美辞麗句(びじれいく),甘言(かんげん)。甘言を弄(ろう)する,美辞麗句を並(なら)べる,うまいことを言う
【俄语翻译】:пышные словá <говорить медóвые словá>
【其他翻译】:<德>honigsüβe Worte im Mund führen <jm Honig um den Mund schmieren><法>paroles flatteuses,spécieuses <flatterie>
【成语谜语】:彩云;漂亮话
【成语歇后语】:说得口吐莲花现;骗得麻雀下地来
【成语故事】:张生喜欢莺莺,他写一封情书托莺莺的丫鬟红娘偷偷带给莺莺。莺莺假装生气给张生回信,实际是暗中约他月下偷偷私会。红娘看出其中的破绽,故意装作不愿送信。崔莺莺只好花言巧语骗红娘给她送信