【成语拼音】:yìng zhé tóu pí
【成语解释】:勉强去做难度较大的事
【成语出处】:曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”
【成语繁体】:硬着頭皮
【成语简拼】:YZTP
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:四字成语
【感情色彩】:中性成语
【成语用法】:硬着头皮作宾语、状语;指无奈。
【成语结构】:动宾式成语
【成语年代】:近代成语
【成语例子】:高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“两害相权取其轻,椿寿只得硬着头皮上院。”
【英语翻译】:put a bold face on it <force oneself to do something against one's will>
【其他翻译】:<法>prendre son courage à deux mains <à contrecoeur>