【成语拼音】:xǐ xīn gé miàn
【成语解释】:洗心:消除邪恶的思想;革面:改变旧的面目。比喻彻底悔改;重新做人。
【成语出处】:晋 葛洪《抱朴子》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”
【成语繁体】:洗心革靣
【成语简拼】:XXGM
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:四字成语
【感情色彩】:中性成语
【成语用法】:洗心革面联合式;作谓语;含褒义。
【成语结构】:联合式成语
【成语年代】:古代成语
【成语辨形】:洗,不能写作“冼”。
【成语辨析】:见“脱胎换骨”(967页)。
【近义词】:改过自新、痛改前非
【反义词】:顽固不化、死不改悔
【成语例子】:除非它真能放弃传统意识,完全洗心革面,重新做起。(闻一多《神话与诗 文学的历史动向》)
【英语翻译】:turn over a new leaf
【日语翻译】:心(こころ)を改(あらた)めて蕬生(こうせい)する
【俄语翻译】:внутренне переродиться
【其他翻译】:<德>sich zum Besseren bekehren <den alten Adam ausziehen><法>réformer à fond sa conduite <s'amender radicalement>
【成语谜语】:澄清思路再谋皮