【成语拼音】:pǎo lóng tào
【成语解释】:原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。
【成语出处】:巴金《关于》:“我像一个平庸的演员,跑了十几年的龙套,戏装脱掉,我应当成为自己了。”
【成语繁体】:跑龍套
【成语简拼】:PLT
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:三字成语
【感情色彩】:中性成语
【成语用法】:跑龙套作谓语、定语;指在人手下打杂。
【成语结构】:动宾式成语
【成语年代】:当代成语
【成语例子】:路遥《平凡的世界》第三卷第二章:“他们后面的第四辆车甚至空无一人,好像是跟着前面的三辆车跑龙套。”
【英语翻译】:play an insignificant role <play third fiddle>
【日语翻译】:旗持ち儀仗兵の役を扮すること。〈喻〉下(した)っぱや陣笠(じんがさ)になる,小者(こもの)
【俄语翻译】:на выходáх <статист>
【其他翻译】:<德>als Statist auf der Bühne erscheinen <nur eine kleine (od. unbedeutende) Rolle spielen><法>comparse <figurant>
【成语谜语】:打杂