【成语拼音】:zhòng pàn qīn lí
【成语解释】:众人反对;亲人背离。形容陷于孤立;不得人心。叛:背叛;离:离开;背。
【成语出处】:先秦 左丘明《左传 隐公四年》:“夫州吁阻兵而安忍,阻兵无众,安忍无亲,众叛亲离,难以济矣。”
【成语繁体】:衆叛親離
【成语简拼】:ZPQL
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:四字成语
【感情色彩】:贬义成语
【成语用法】:众叛亲离联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
【成语结构】:联合式成语
【成语年代】:古代成语
【成语正音】:亲,不能读作“亲家”的“qìnɡ”。
【成语辨形】:叛,不能写作“判”。
【近义词】:土崩瓦解、孤家寡人、分崩离析
【反义词】:团结一致、同舟共济、和衷共济
【成语例子】:他坚持与人民为敌,以至众叛亲离,死无葬身之地。
【英语翻译】:be utterly isolated
【日语翻译】:みなに背(そむ)かれ,艖内(みうち)に見(み)はなされる
【俄语翻译】:массовая измена и уход приверженцев
【其他翻译】:<德>die Anhǎnger sind in Aufruhr,und auch die engsten Getreuen fallen ab<法>être rejeté par les siens <être abandonné par ses proches et renié par ses fidèles>
【成语谜语】:最孤独可怕的人
【成语故事】: 春秋时期,卫国公子州吁杀死他的哥哥卫桓公篡位,对内残暴统治,对外穷兵黩武。鲁隐公问大臣对公子州吁的看法,众仲认为公子州吁残暴狠毒,失去亲信的拥护,众叛亲离必定失败。后果然让石儒设计让陈国陈桓公除掉了州吁。