【成语拼音】:lòu mǎ jiǎo
【成语解释】:比喻暴露了隐蔽的事实真相。
【成语出处】:元·无名氏《陈州粜米》:“这一来只怕我们露出马脚来了。”
【成语繁体】:露馬脚
【成语简拼】:LMJ
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:三字成语
【感情色彩】:中性成语
【成语用法】:露马脚作谓语、宾语;指暴露。
【成语结构】:动宾式成语
【成语年代】:古代成语
【反义词】:不露痕迹
【成语例子】:清·荑荻散人《玉娇梨》第八回:“虽有些露马脚的处在,转都替他遮盖过了。”
【英语翻译】:be betrayed a slip <divulge a secret; give oneself away>
【日语翻译】:馬脚(ばきゃく)を現(あら)わす,化(ば)けの皮(かわ)がはげる,しっぽを出す,ばれる
【俄语翻译】:показать лисий хвост
【其他翻译】:<德>der Pferdefuβ kommt zum Vorschein <(bei einem Zaubertrick) einen Patzer machen><法>laisser passer le bout de l'oreille <se trahir>