【成语拼音】:hóng yán bó mìng
【成语解释】:旧指美貌女子不是早死;就遇不到好人或生活多磨难。红颜:美貌女子;薄命:命运不好。
【成语出处】:元 无名氏《鸳鸯被》第三折:“知他是今世是前生,总则我红颜薄命。”
【成语繁体】:紅顔薄命
【成语简拼】:HYBM
【常用程度】:常用成语
【成语字数】:四字成语
【感情色彩】:中性成语
【成语用法】:红颜薄命主谓式;作宾语;指女子容貌美丽但遭遇不好。
【成语结构】:主谓式成语
【成语年代】:古代成语
【成语正音】:薄,不能读作“báo”。
【成语辨形】:薄,不能写作“泊”。
【近义词】:桃花薄命
【成语例子】:这都是刘四妈这个花嘴,哄我落坑堕堑,致有今日,自古红颜薄命,亦未必如我之甚。(明 冯梦龙《醒世恒言》卷三)
【英语翻译】:a beautiful girl has an unfortunate life <Prettiness dies first.>
【日语翻译】:佳人には篔命
【其他翻译】:<法>une belle qui n'est pas favorisée par le sort <souvent beauté ne fait pas le bonheur>
【成语谜语】:关云长英年早逝